Jam session di traduzione: due racconti inediti di María José Ferrada
Con grande felicità pubblichiamo la traduzione dei due racconti inediti "La escuela de los animales" e "El Futuro" di María José Ferrada, nella versione elaborata dagli undici partecipanti del nostro webinar dallo spagnolo guidati dalla bravissima Marta Rota Núñez.
Thomas Bernhard: due lettere inedite dall’epistolario con il suo editore
Oggi pubblichiamo la traduzione di due lettere inedite di Thomas Bernard, tratte dal suo carteggio con l'editore Siegfried Unseld. La traduzione dei due estratti è stata oggetto del laboratorio del webinar "Transducere: testi oltre confine" organizzato da Parole Migranti lo
Traduzioni di stile
Pubblichiamo con piacere il risultato del webinar di traduzione e scrittura creativa "Traduzioni di stile", del 26 settembre 2020, con cui abbiamo aperto la stagione autunnale dei corsi di traduzione ed editoria firmati Parole Migranti.
Jam session di traduzione: Bêtes à bon Dieu di Hajar Bali
Durante la parte pratica del webinar di traduzione letteraria dal francese, i partecipanti hanno tradotto un estratto del bellissimo racconto della scrittrice algerina Hajar Bali dal titolo «Bêtes à bon Dieu» pubblicato dalla casa editrice Editions Barzakh.
Jam session di traduzione: La Missiva di Jorge Fernández Era
Con grande entusiasmo pubblichiamo la traduzione del racconto La Esquela di Jorge Fernández Era, nella versione elaborata dagli otto incredibili partecipanti del nostro webinar dallo spagnolo, guidati dalla bravissima Marta Rota Núñez.