Lorem Ipsn gravida nibh vel velit auctor aliquet.Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auci elit consequat ipsutis sem nibh id elit

FOLLOW ME

TWITTER GPLUS FACEBOOK BEHANCE PINTEREST

WORKSHOP PASSATI

Section Title Separator

Il viaggio – Workshop di traduzione letteraria dall’inglese all’italiano tenuto da Franca Cavagnoli e Parole Migranti.

Milano.

La voce di Fitzgerald -Workshop di traduzione letteraria dall’inglese all’italiano tenuto da Laura Bortoluzzi e Parole Migranti.

Milano.

Tradurre il racconto – Workshop di traduzione letteraria dall’inglese all’italiano tenuto da Franca Cavagnoli e Parole Migranti.

Milano.

Tradurre il racconto – Workshop di traduzione letteraria dal russo all’italiano tenuto da Emanuela Guercetti e Parole Migranti.

Milano.

L’impero al crepuscolo – Workshop di traduzione letteraria dal russo all’italiano tenuto da Emanuela Guercetti e Parole Migranti.

Milano.

Esercizi di stile con Hemingway – Workshop di traduzione letteraria e scrittura creativa tenuto da Parole Migranti.

Milano.

Pomeriggio di un traduttore – Workshop di traduzione letteraria dall’inglese all’italiano tenuto da Franca Cavagnoli e Parole Migranti.

Libreria Bookmorning, Genova.

Dietro ai libri – Workshop di editoria e traduzione letteraria diviso in tre moduli:

• I MODULO: La letteratura per l’infanzia – con Giovanna Mantegazza (La Coccinella Editrice) e Parole Migranti
• II MODULO: Il mestiere del traduttore letterario – con Franca Cavagnoli e Parole Migranti
• III MODULO: Giusto. Sbagliato. Dipende. – con Mariarosa Bricchi e Parole Migranti

Libreria Centofiori, Milano

Dietro ai libri – Workshop di editoria e traduzione letteraria diviso in tre moduli:

• I MODULO: GULP! Tradurre il fumetto – con Michele Foschini (11 ottobre) e Parole Migranti (18 ottobre)

• II MODULO: Il passato non è morto. E non è nemmeno passato – con Franca Cavagnoli (8 novembre) e Parole Migranti (15 novembre)

• III MODULO: Punteggiare in traduzione. Allenare l’occhio e l’orecchio al ritmo del testo – con Leonardo G. Luccone (22 novembre) e Parole Migranti (29 novembre)

Libreria Centofiori, Milano

Dietro ai libri fuori porta – Workshop di editoria e traduzione letteraria

• I MODULO: GIUSTO. SBAGLIATO. DIPENDE. L’italiano dei traduttori tra norma e sperimentazione Tradurre il fumetto – con Mariarosa Bricchi (21 febbraio) e Cristina Galimberti (28 febbraio)

• II MODULO:GULP! Tradurre il graphic novel – con Michele Foschini (6 marzo)

Libreria Trebisonda, Torino