Intrecci.
Contest per illustrator*
Ti piacerebbe illustrare la copertina di una rivista letteraria? Questa è l’occasione che fa per te! Abbiamo deciso di lanciare un contest per illustrator* aspiranti o alle prime armi. In palio c’è…
Video Intervista: Parole Migranti al SalTO 2022
Durante il Salone del Libro di Torino di maggio 2022, la nostra Cristina ha fatto un’intervista con WellTV per raccontare la realtà di Parole Migranti. In questi quattro minuti di intervista viene…
Fra le tue dita gelate, Francisco Tario
Editore: Safarà Traduzione di Raul Schenardi “Una delle idee che Lord Callander si era sforzato con la più grande perseveranza di inculcare nella mente della figlia era che, finché un essere…
Intervista: Progetto “Parole Migranti”
Intervista a cura di Francesca Felici su La bottega dei traduttori. Clicca qui per leggerla: Intervista a Parole Migranti
Intervista: 5 domande a Parole Migranti
Intervista sul sito TDM – La traduzione di merda. Clicca qui per leggerla: Tdm Magazine
Intervista: Il mondo della traduzione (collaborativa)
Intervista a cura di Sophia su Little Readers. Clicca qui per leggerla
Playlost – Scaffale IV: l’olfatto
Per la nuova stagione di Playlost abbiamo deciso di dedicare le puntate ai 5 (o forse 6?) sensi.
Durante la quarta puntata parliamo dell’olfatto. Nel video, Ettore e Cristina vi raccontano quattro libri molto interessanti che hanno a che fare con questo senso.Jam session di traduzione: due racconti inediti di María José Ferrada
Con grande felicità pubblichiamo la traduzione dei due racconti inediti “La escuela de los animales” e “El Futuro” di María José Ferrada, nella versione elaborata dagli undici partecipanti del nostro webinar dallo spagnolo guidati dalla bravissima Marta Rota Núñez.