
Trans-ducere Francese LAB
Laboratorio di traduzione collaborativa con Ilaria Stoppa
Durata: 12 ore
Il laboratorio di traduzione collaborativa dal francese prevede 12 ore di lavoro pratico sul testo, suddivise in 6 incontri da 2 ore ciascuno. Le lezioni si terranno online tra settembre e ottobre 2023, dalle 18:00 alle 20:00.
Nel corso del laboratorio, gestito da Ilaria Stoppa di Parole Migranti, tradurremo il racconto inedito L’ange de Memling dello scrittore francese Jean-Yves Robichon. Il racconto è inserito all’interno della raccolta Les fils de novembre pubblicata a gennaio 2023 dalla casa editrice L’Ire de L’Ours. L’ange de Memling è inoltre apparso nel numero 6 della rivista Brèves.
Leggeremo e confronteremo le varie traduzioni per arrivare a una versione collaborativa con lo scopo di valorizzare le rese migliori e favorire il lavoro sinergico de* partecipanti.
Alla fine del corso, la traduzione verrà ulteriormente riletta e revisionata da Lorenza Di Lella, che parteciperà a un’ora di lezione di revisione online per discutere insieme ai/alle partecipanti del testo in vista della pubblicazione sul quarto numero della nostra rivista Intrecci previsto a novembre 2023. Questo per garantire un’esperienza di traduzione il più possibile completa e arricchente che permetta ai/alle corsist* di ricevere una ricaduta concreta e, soprattutto, la giusta visibilità. La lezione online è prevista alla fine delle 12 ore di corso, la data verrà concordata e comunicata durante il webinar.
Sulla rivista verranno inseriti i nomi di coloro che avranno partecipato almeno a 8 ore su 12.
DOVE? Le lezioni si svolgeranno su ZOOM. Per partecipare al webinar, è necessario scaricare il programma ZOOM, ma non è obbligatorio registrarsi: manderemo infatti un link tramite il quale sarà possibile accedere alla classe online.
Le lezioni saranno registrate e rimarranno disponibili per circa un mese.
È previsto un attestato di partecipazione per tutt* i/le partecipanti che completeranno il corso.
Le iscrizioni chiuderanno il 10 settembre 2023.
Requisiti di partecipazione
Puoi iscriverti al laboratorio di traduzione dal francese se possiedi almeno uno dei seguenti requisiti:
1) Hai partecipato a Trans-ducere inglese con Franca Cavagnoli;
2) hai partecipato a Trans-ducere francese nel 2022 con Giuseppe Girimonti Greco e Maria Laura Vanorio;
3) hai una laurea o ti stai laureando in traduzione o mediazione linguistica;
4) hai una laurea o ti stai laureando in mediazione linguistica o traduzione;
5) hai già almeno una pubblicazione editoriale dal francese;
6) hai partecipato ad altri corsi/webinar di traduzione letteraria dal francese con altre scuole.
-> Se non hai nessuno di questi requisiti, puoi partecipare ad A tu per trad, le nostre lezioni individuali di traduzione letteraria (pacchetto da 4 o 6 ore) propedeutiche per il laboratorio di traduzione. Clicca qui per saperne di più!
Sconti e promozioni
Se spendi più di 220 euro riceverai un voucher del 10% spendibile su tutti i corsi entro sei mesi. Se spendi più di 465 euro riceverai uno sconto del 5% al momento del pagamento + un voucher del 10% spendibile su tutti i corsi entro sei mesi.
In caso di mancato raggiungimento del numero minimo di iscritt* o dell’insorgenza di altri fattori esterni che dipendono dall’organizzazione, è previsto il risarcimento del 100% della quota di iscrizione versata.
Qualora il/la partecipante decida di rinunciare al webinar, è previsto il rimborso:
– del 100% con un preavviso minimo di 20 giorni dall’inizio del webinar.
– del 50% con un preavviso dai 19 ai 7 giorni dall’inizio del webinar.
Nel caso in cui la disdetta non venga comunicata entro 7 giorni dall’inizio del webinar, non è previsto alcun rimborso.
Programma
1° Lezione
- 18:00 - 20:00
- lunedì 11 settembre 2023
- Introduzione al racconto e allo stile di scrittura. Riflessione e confronto sull’approccio da adottare nella traduzione e sulle potenziali difficoltà del testo.
In cattedra
Ilaria Stoppa
2° Lezione
- 18:00 - 20:00
- lunedì 18 settembre 2023
- Laboratorio di traduzione: correzione delle traduzioni de* partecipanti e stesura della versione collaborativa.
In cattedra
Ilaria Stoppa
3° Lezione
- 18:00 - 20:00
- lunedì 25 settembre 2023
- Laboratorio di traduzione: correzione delle traduzioni de* partecipanti e stesura della versione collaborativa.
In cattedra
Ilaria Stoppa
4° Lezione
- 18:00 - 20:00
- lunedì 2 ottobre 2023
- Laboratorio di traduzione: correzione delle traduzioni de* partecipanti e stesura della versione collaborativa.
In cattedra
Ilaria Stoppa
5° Lezione
- 18:00 - 20:00
- martedì 10 ottobre 2023
- Laboratorio di traduzione: correzione delle traduzioni de* partecipanti e stesura della versione collaborativa.
In cattedra
Ilaria Stoppa
6° Lezione
- 18:00 - 20:00
- martedì 17 ottobre 2023
- Conclusione della traduzione e revisione del testo.
In cattedra
Ilaria Stoppa

In cattedra
Ora locale
- Fuso orario: America/New_York
- Data: 11 Set 2023 - 16 Ott 2023
- Ora: 12:00 - 14:00