Home Archivio L’impero al crepuscolo

Data

28 Apr 2018
Concluso!

L’impero al crepuscolo

Workshop di traduzione letteraria dal russo con Emanuela Guercetti

Il workshop di traduzione letteraria ha una durata di 8 ore, ed è di stampo pratico. Lavoreremo sulla traduzione di un romanzo di Mark Charitonov, Linii sud’by, ili sundučok Milaševiča, di cui i partecipanti devono tradurre un estratto a casa, prima del seminario, e avranno modo di confrontarsi con altri traduttori e con un’esperta del settore, Emanuela Guercetti.
Al pomeriggio, poi, continueremo a lavorare sul testo dal punto di vista redazionale, e confronteremo le traduzioni già presenti in commercio di un altro famoso romanzo russo.
Emanuela Guercetti. Dopo la laurea in lingue si è dedicata all’insegnamento, alla traduzione letteraria dal russo all’italiano e, negli ultimi anni, alla ricerca storica. Attualmente insegna teoria e tecnica della traduzione all’Università degli Studi di Milano. Ha tradotto sia classici russi dell’800 e del ‘900, fra cui Gogol’, Gončarov, Dostoevskij, Tolstoj, Čechov, Gor’kij, Bulgakov, sia opere di autori contemporanei come Fazil’ Iskander, Ljudmila Ulickaja, Boris Akunin, Vasilij Aksënov, Mariam Petrosjan, e inoltre testi di storia del ‘900 e storia dell’arte. È socia fondatrice dell’Associazione Memorial-Italia, che promuove ricerche sulla storia delle repressioni politiche in Urss e sulle tematiche dei diritti dell’uomo.

Location

Sede Milano Parole Migranti
Via Stoppani n° 7, Milano (MI)
Sede Milano Parole Migranti

L'evento è Terminato

Parole Migranti

Organizzatore

Parole Migranti
Phone
+ (39) 347 940 5714
Email
corsi@parolemigranti.it
Website
https://www.facebook.com/parolemigranti
QR Code

In cattedra

Ora locale

  • Fuso orario: America/New_York
  • Data: 28 Apr 2018

Condividi la tua opinione