Home Archivio Corsi - Parole Migranti Dietro ai libri fuori porta

Data

21 Feb 2020 - 19 Giu 2020
Concluso!

Dietro ai libri fuori porta

Workshop di editoria e traduzione letteraria

• I MODULO: GIUSTO. SBAGLIATO. DIPENDE. L’italiano dei traduttori tra norma e sperimentazione Tradurre il fumetto – con Mariarosa Bricchi (21 febbraio) e Cristina Galimberti (28 febbraio)

Libreria Trebisonda, Torino

• II MODULO:GULP! Tradurre il graphic novel – con Michele Foschini (6 marzo, Libreria Trebisonda, Torino) e Parole Migranti (19 giugno, online)

Luogo

Libreria Trebisonda
Torino

Programma

I MODULO - GIUSTO. SBAGLIATO. DIPENDE

21 Febbraio
L’italiano dei traduttori tra norma e sperimentazione Tradurre il fumetto
In cattedra
Mariarosa Bricchi
28 Febbraio
L’italiano dei traduttori tra norma e sperimentazione Tradurre il fumetto
In cattedra
Cristina Galimberti

II MODULO: GULP! Tradurre il graphic novel

6 Marzo
Libreria Trebisonda, Torino
In cattedra
Michele Foschini
19 Giugno
Online
In cattedra
Parole Migranti
Mariarosa Bricchi
Mariarosa Bricchi
Cristina Galimberti
Cristina Galimberti
Fondatrice di Parole Migranti | Traduttrice dall’inglese e dal tedesco
Traduttrice e cofondatrice di Parole migranti. Si è laureata alla facoltà di Mediazione Linguistica e Culturale dell’Università degli studi di Milano, specializzandosi in inglese e tedesco. Dopo una breve esperienza lavorativa a Berlino, si è iscritta al corso di laurea magistrale in traduzione letteraria presso l’ISIT di Milano. Ha collaborato alla traduzione dal tedesco del reportage La frontiera dei cani di Marie-Luise Scherer pubblicato da Keller nel 2014 e del racconto La collezione invisibile di Stefan Zweig pubblicata da Pagine d’Arte nel 2015. Nel 2016 ha fondato Parole migranti con le colleghe Martina Ricciardi e Ilaria Stoppa. Con Parole Migranti ha tradotto: La mia prima Alice di Lewis Carrol uscito nel 2018 per Atmosphere Libri, Beuys e Burri: 1980 – 2020 An era and its Horizon of Meaning, Massimiliano Marianelli e Massimo Donà uscito nel 2020 per Piedimosca edizioni. I racconti «Latte Nero» di Tina Makereti e «La carrozina vuota» di Andrea Levy sono stati pubblicati all’interno del blog Altri Animali di Racconti Edizioni. Di recente ha collaborato alla ritraduzione di tre saggi di George Orwell inseriti nella raccolta In Birmania uscita a ottobre 2022 per la casa editrice Ibis edizioni. È redattrice e curatrice della rivista di traduzione Intrecci pubblicata da Ibis Edizioni.
Michele Foschini
Michele Foschini
Publishing Manager at BAO Publishing
Michele Foschini è direttore editoriale di Bao Publishing, la casa editrice da lui fondata nel 2009 insieme alla socia Caterina Marietti.
Parole Migranti
Parole Migranti
Parole Migranti

Organizzatore

Parole Migranti
Telefono
+ (39) 347 940 5714
Email
corsi@parolemigranti.it
Website
https://www.parolemigranti.it/
QR Code

In cattedra

  • Cristina Galimberti
    Cristina Galimberti
    Fondatrice di Parole Migranti | Traduttrice dall’inglese e dal tedesco

    Traduttrice e cofondatrice di Parole migranti. Si è laureata alla facoltà di Mediazione Linguistica e Culturale dell’Università degli studi di Milano, specializzandosi in inglese e tedesco. Dopo una breve esperienza lavorativa a Berlino, si è iscritta al corso di laurea magistrale in traduzione letteraria presso l’ISIT di Milano. Ha collaborato alla traduzione dal tedesco del reportage La frontiera dei cani di Marie-Luise Scherer pubblicato da Keller nel 2014 e del racconto La collezione invisibile di Stefan Zweig pubblicata da Pagine d’Arte nel 2015. Nel 2016 ha fondato Parole migranti con le colleghe Martina Ricciardi e Ilaria Stoppa. Con Parole Migranti ha tradotto: La mia prima Alice di Lewis Carrol uscito nel 2018 per Atmosphere Libri, Beuys e Burri: 1980 – 2020 An era and its Horizon of Meaning, Massimiliano Marianelli e Massimo Donà uscito nel 2020 per Piedimosca edizioni. I racconti «Latte Nero» di Tina Makereti e «La carrozina vuota» di Andrea Levy sono stati pubblicati all’interno del blog Altri Animali di Racconti Edizioni. Di recente ha collaborato alla ritraduzione di tre saggi di George Orwell inseriti nella raccolta In Birmania uscita a ottobre 2022 per la casa editrice Ibis edizioni. È redattrice e curatrice della rivista di traduzione Intrecci pubblicata da Ibis Edizioni.

  • Mariarosa Bricchi
    Mariarosa Bricchi
  • Michele Foschini
    Michele Foschini
    Publishing Manager at BAO Publishing

    Michele Foschini è direttore editoriale di Bao Publishing, la casa editrice da lui fondata nel 2009 insieme alla socia Caterina Marietti.

  • Parole Migranti
    Parole Migranti

Ora locale

  • Fuso orario: Europe/Riga
  • Data: 21 Feb 2020 - 19 Giu 2020

Condividi la tua opinione

Iscriviti alla nostra Newsletter
per conoscere tutti i corsi e le attività firmati Parole Migranti!