
parole che viaggiano tra le pagine per trovare una voce.

La rivista n. 3


Laboratorio con vista
Trans-ducere Francese LAB
Consigliati per te
Una promo al mese… e volano sorprese! Ecco i nostri prodotti scontati di maggio. A tu per trad, le nostre lezioni individuali di traduzione letteraria, e l’abbonamento 2022 a Intrecci che comprende il numero 1 e il numero 2!
- In offerta!
-
In offerta! €76,50 – €187,00
Iscriviti alla nostra Newsletter
per conoscere tutti i corsi e le attività firmati Parole Migranti!
Blog
Il nostro blog: articoli, video e chiacchiere sul mondo dell’editoria e della traduzione
Video Intervista: Parole Migranti al SalTO 2022
Fra le tue dita gelate, Francisco Tario
Intervista: Progetto “Parole Migranti”
Intervista: 5 domande a Parole Migranti
Il mondo di Parole Migranti
Scopri tutti i servizi offerti per il mondo della traduzione e dell’editoria
-
€40,00 – €110,00
- In offerta!
-
€5,00 – €9,50
-
€5,00 – €9,50
-
€24,90
-
Non disponibile

“Competenza, gentilezza e disponibilità: qualità di punta di Parole Migranti.
Ho seguito il laboratorio di traduzione letteraria “A tu per trad” e ho appreso nozioni utilissime per affinare la tecnica,
spiegate per altro con chiarezza da Ilaria e Cristina, che ho avuto il piacere di conoscere.
Parole Migranti è un ottimo punto di riferimento per la formazione di ogni traduttore in erba o già avviato. GRAZIE!”
• Paola Piva •

“Consiglio vivamente i corsi di traduzione collaborativa di Parole Migranti.
Nonostante la complessità del testo affrontato, grazie alla tutor Anna Ruchat, penso che tutti noi abbiamo avuto la possibilità di migliorare le nostre capacità traduttive e imparare.”
• Partecipante a Trans-ducere tedesco PRAKT •

“Mi serviva innanzitutto una rinfrescata in materia “traduzione editoriale”, come farsi avanti nel settore, ma il corso è stato molto di più di un semplice ripasso, per cui nessuna aspettativa è stata delusa, al contrario.
Titolo azzeccatissimo, poi, perché la sensazione che ho avuto a fine percorso è stata proprio questa: non ti ritrovi davanti ad una porta spalancata, ma quantomeno hai le chiavi per aprirla.
• Partecipante a Chiavi in mano •

“Grazie a Parole Migranti per questa utile e positiva esperienza di traduzione collaborativa.
Ottima l’organizzazione, interessanti e motivanti i materiali, stimolante l’atmosfera durante le lezioni.
Lo consiglio sicuramente ad aspiranti traduttori e traduttrici, ma anche a chi ha più esperienza. Non si smette mai d’imparare!”
• Partecipante a Trans-ducere russo LAB •

“Ringrazio Ilaria per il corso “Trans-ducere francese LAB”, per avermi fatto appassionare a un testo che, inizialmente, pensavo non fosse nelle mie corde e che invece, grazie a lei, ho scoperto essere qualcosa di affascinante e anche un po’ magico. […] Grazie per tutta la passione che trasmettete, per le risate, i dubbi, i ragionamenti con gli altri partecipanti…e per proporci sempre testi così belli e interessanti!”
• Valeria Ebana •